באילו מקרים נדרש תרגום אתרים? מהם היתרונות של תרגום מסוג זה? לאן יש לפנות כאשר מעוניינים בשירות זה? האם הדבר מתאים לכל עסק?
לתרגום אתרים יתרונות רבים מאוד
כאשר אתר אינטרנט קיים במספר שפות הוא יכול לפנות לקהל יעד רחב מאוד. תרגום של אתר אינטרנט מאפשר לעסק להגדיל באופן משמעותי את קהל היעד של החברה. באופן זה הוא יכול לפנות ללקוחות פוטנציאלים נוספים, אליהם לא היתה גישה עד כה. באופן זה קיים פוטנציאל לעליה בהיקף המכירות וברווחים של החברה.
לא צריך להתחיל מחדש
כאשר עסק מעוניין לתרגם אתרים, ולאפשר נגישות לאתר האינטרנט של החברה בשפות שונות, אין צורך לבנות אתר חדש לכל שפה. כל שדרוש לו הוא תרגום של האתר הקיים למספר שפות נוספות. באופן זה הוא חוסך עבודה רבה, זמן יקר וכסף רב. אתר אינטרנט קיים ופעיל, לרוב מכיל את כל המידע הדרוש ללקוחות, באופן עקרוני סביר שהוא כבר מעוצב באופן שנוח לשימוש ובאופן כללי במידה והוא פעיל, סימן שהוא אתר מוצלח.
בשל כך אין צורך לעבוד קשות על הקמת אתר נוסף לאותו העסק, בשפה נוספת, אלא ניתן לבנות על אותו האתר הקיים, רק על ידי תרגום אתרים. אפשר לגרום לאתר להיות נגיש במספר שפות, עם מאמץ קטן בלבד ועם השקעה כספית זניחה באופן יחסי. כך למשל בישראל, אתרים רבים נגישים לא רק בשפה העברית, אלא גם בשפה האנגלית, בשפה הרוסית ובשפה הערבית. אין צורך לפנות לגורמים שעוסקים בעיצוב אתרים וקידום אתרים, אין צורך לחשוב רבות על התוכן של האתר ועל דרך התחזוקה שלו. כל שצריך הוא תרגום מוצלח.
מתי מומלץ לתרגם אתרים
תרגום אתרים מתאים במיוחד לחברות המעוניינות לפנות לקהל ידע שאינו דובר את השפה הרווחת ובה משתמש האתר המקורי. מדובר במקרים מסויימים על קהל יעד נוסף בארץ אך במקרים אחרים מדובר על חברות המעוניינות לפנות ללקוחות מחוץ לארץ. הדבר שימושי ביותר כאשר רוצים להפוך לחברה בינלאומית.